Cara Mudah Translate Subtitle Film Inggris ke Indonesia
29 March 2010 - - 70
Akhir-akhir ini hoby nonton film kambuh lagi (biasanya kalau sudah seharian kerja, sambil santai-santai nonton film yang lucu-lucu biar wajah gak cemberut lagi, soalnya film-film terbaru yang tadinya harus beli DVD bajakannya di emperan simpang lima, atau di mall, sekarang bisa cari di internet full, lengkap beserta terjemahnya, tentunya dibantu adanya koneksi internet super cepat dari smart :D, cuma kadang kala terjemah atau subtitle dari film yang beredar di internet ada yang masih berbahasa inggris, kalau nonton sambil translate sendiri kayaknya bikin mumet dech.... apalagi kemampuan bahasa inggrisnya pas-pasan.
Setelah semalam dapat film baru lagi, dan kebetulan subtitle nya masih bahasa inggris, jadi kepikiran bisa mentranslate subtitle film bahasa inggris ke bahasa Indonesia, langsung dech berburu software dengan mencari di mbah google dengan kata kunci "create and edit subtitle movie" dan hasilnya saya dapatkan software gratis Subtitle Edit 2.8.7 dengan kemampuan mampu membaca dan mengedit subtitle dari film. software ini bisa anda download disini.
Sebenarnya ada software yang bisa mengedit dan mentranslate sekaligus, cuma tidak gratis. dari pada beli atau cari-cari cracknya dan belum tentu ada, mending coba maksimalkan yang gratis saja, tentunya karena gratis fasilitasnya juga kurang lengkap, jadi saya padukan saja dengan Google Translate untuk mentranslate bahasanya, nah untuk caranya setelah anda download software Subtitle Edit extract dan jalankan software (tanpa install).
setelah terbuka jendela Subtitle Edit , kita buka subtitle yang akan kita edit:
kemudian langkah berikutnya kita copy-paste ke dalam form translate google,
dan lakukan translate English to Indonesia, dalam proses ini ada beberapa hal yang perlu anda perhatikan:
- Tidak mesti sekali klik translate langsung berhasil tertranslate semua, solusinya: Lakukan reload (refresh) untuk mengulang proses translate google, lakukan sampai benar-benar subtitle tertranslate semua, biasanya 2-3 kali reload sudah beres.
- Ada kode penting yang berkurang yaitu kode --> setelah proses translate google menjadi -> , Solusinya: lakukan replace atau merubah kode tersebut kesemula yaitu ke kode --> , untuk cara mereplace sama seperti pada program Ms. Word
Simpan hasil translate, dan silahkan anda menikmati film kesukaan anda.
Semoga informasi ini bermanfaat untuk anda pecinta film, atau biasa saya sebut sebagai kaum SUFI (Suka Film), hihi...
Teknik translate Subtitle tanpa software berbayar posting disini, cuma pakai notepad bawaan windows.
setau saya ada lagi tahapan selanjutnya ubah -> menjadi -->
ReplyDeletesupaya bisa match
nahh ini dia yang saya cari dari dulu.. trimakasih deh kang mung :)
Deletemau di coba dulu ya mr. barangkali bisa
Deletenah, kalau cara penggunaan lengkapnya memang belum tak coba-coba, tapi intinya dg tulisan diatas, saya sudah praktik dan berhasil mentranslate subtitle english - Indonesia. :-D
ReplyDeletemr-mung tahks deh artikelnya... mau dipraktekin :D
DeleteInfonya cukup menarik mr, walaupun saya ga ngerti" banget sih, tapi mungkin aja kedepan saya malah tertarik memakai software ini...lam kenal aja deh...
ReplyDeletenih biar lebih gampang....u ready...
ReplyDeletefile .srt /.stp di ganti dengan .txt...
buka google translate...
klik link UNGGAH DOKUMEN...
upload file .txt td...
terjemahkan deh....
lihat hasil terjemahan, jika blom smua di translate....
refresh firefox/browser...
klik link UNGGAH DOKUMEN lg...
ulangi sampai smua res beres...
dah slesai copy pas smua di notepad..
pas di notepad CTRL+H
find tulis ->
replace tulis -->
klik tombol replace all...
save as ganti lg .txt ke .srt / .stp
selesai deh...
NO PLAGIAT NO COPY PAS
MAJU INDONESIAKU
@mr JvJ: makasih info dan masukanya, keliatanya lebih cepat dan lebih enak, karena tanpa software khusus subtitle.
ReplyDelete*Quote from Bay "setau saya ada lagi tahapan selanjutnya ubah -> menjadi -->
ReplyDeletesupaya bisa match"
Yupz bener sekali, kalo gak digituin, biar sampe kiamat juga ga bakalan nongol tuh subtitle.hehe
buat ngubah dari -> menjadi -->, open file subtitel yang *srt ke notepad, trus tekan di menu-nya klik edit-replace (Ctrl+H).. srooot berubah deh smua sekaligus
:)
aduhhh..
ReplyDeletekakak mr mung makasih.. banyak...
i love u full
maju teroes....
ReplyDeletekk cara ngebuka subtitle yg mau di edit di edit subtitle-nya gmn ci kok aku nyoba ga bisa2 tolong kasi tau y kak
ReplyDeletemakasih...
@Anonymous: cara praktis buka dulu notepad, terus drag saja file subtitle ke notepad, InsyaAllah langsung kebuka. kalau lewat klik kanan open with memang kadang gk langsung keliatan notepadnya harus di cari dulu.
ReplyDeletewah mantap,, oy ada alamt link khusus download subtitle ga ya.. mksih..
ReplyDeleteyang paling mudah pake software open subtitle translator,
ReplyDeletetinggal masukan subtitlenya dan ditranslate lewat google translate, jadi kita harus terhubung dengan internet
ini link downloadnya
http://www.softpedia.com/get/Multimedia/Video/Other-VIDEO-Tools/Open-Subtitle-Translator.shtml
makasih banget bos, jadi tau nyang beginian
ReplyDeleteterimakasih atas informasinya
ReplyDeleteInfo yang menarik:)
ReplyDeletethanks gan infonya.....
ReplyDeletesalam kenal.....
ReplyDeletekog gagal terus sih????
ReplyDeleteminta bantuanya donkkkk,,,,,
@tri s: gagal apanya mas...?
ReplyDeleteterus cara edit waktu kuar subtitle nya gimana?? udh download film tapi subtitle sama fpembucaraan di film gak pas kluarnya... apa harus di edit waktu kluarnya satu2 ? thx
ReplyDelete@Bryan Adrian: InsyaAllah nanti saya posting disini, cara mensinkronkan timing subtitle film.
ReplyDeleteyangdetail.. step by step donk ... soalnya saya awam.. msh gangerti2 .... ngerti ... mkshhhhh ya ..... by kk
ReplyDelete@kk: bacanya yg detail ya? jangan sekilas jadinya bisa ngerti. disini sy juga awam, karena sy nulis berdasarkan pengalaman dan uji coba langsung saja. yang penting gk putus asa buat mencoba.
ReplyDeleteSelain ngereplace -> jadi -->, kira2 kata/kalimat apa aja ya yg di ganti biar bahasanya gak kaku ato gak nyambung? Ane biasanya ganti kata Saya - Aku, Anda - kamu, Akung - sayang, Semua benar - baiklah. . Nah agan tau gak kira2 kata apalagi yg musti di replace?
ReplyDeletegan klau nge replace buat ap ?
ReplyDeleteand apa fungsiny ngereplace .....
mohon djlasin please....
thanks
Langsung aja repot amat?
ReplyDeletehttp://subtranslator.appspot.com/
cara ngatur timingnyaa gimanaa gann,,,,,,, kdang2 suka ada yg duluan atau lambat teksnya
ReplyDelete@Fajar: sudah baca posting yang disini:
ReplyDeletehttp://www.mr-mung.com/2011/06/cara-mensinkronkan-timing-subtitle-film.html
halo mr....
ReplyDeleteaq kok ga ngerti ya???
maksudnya gmn tu ???
aq kan download film "bokep"...kan ga ada text or subtittle nya tu ??
so, gmn caranya agar subtittlenya ada n di translate ke indonesia ????
tq mr atas jawabannya....
mr. mung tlg beri aq jawabannya ya?
ke email q jg bs cooler_arsy4h@yahoo.co.id
jaza kumullah ahsanal jaza'
ReplyDelete@arsyah: yee... koq malah buat nontonin film bokep, gak bisa dong...
ReplyDelete@jasa penerjemah: syukron katsiir... atas kunjunganya.
Terima kasih infonya...
ReplyDelete:-)
kakak...klo ga ada file " .sub " atau " .srt " nya gimana tu...susah kan...kasih tau dong..
ReplyDeletekirim ke sni ya...
zaky.guzabi@ymail.com
makasih....
thx info ny..
ReplyDelete#sanggat bermanfaat :)
Sangat bermanfaat gan, gan ada yang tahu cara memindahvideo ke dalam VCD apa tidak ea.. mohon penjelasan
ReplyDeletethanks om bro.. bermanfaat link nya..... sukses ok
ReplyDeletekok lum bisa yooo gmn sich cara sebenere
ReplyDeletethx bro infonya...
ReplyDeletekunjungi blog ane untuk donlod subtitle indonesia update...
http://subrich.blogspot.com/
oke thx bgt .....
ReplyDeletethanks ,,,infonya mantap
ReplyDeletemantap gan infona makasih moga menjadi kebaikan buat agan
ReplyDeleteGan.,.,Biasanya kan Aku download Anime.,.itu sudah di sub english.,.,
ReplyDeleteGmana tuh cara ngesub Indonya.,.,Aku gak bisa nemuin file srtnya tuh,.,.
Gmana Cara ngeluarin file srtnya atao ada web yang nyediain downloadtan video dengan file srt,,.,.????
Mohon pengarahan.,??
@casper: sudah include di videonya ya gk bisa diambil file .srt-nya, berarti udah menyatu dg video. Yang menggunakan file srt, video yg subtitlenya masih terpisah, jd bisa dicari di website penyedia subtitle.
ReplyDeletecara ngambil sebtitle dari video.nya gimana ya
ReplyDeletesaya gk ngerti
gan copas dari google translatenya kok ga bisa?
ReplyDeletemakasih gan
saya download fim pak,,tapi subtitle nya sudah otomatis ada disana hanya aja bahsa inggris,,bagaimana merubah ke indonesia nya soalnya saya tidak menemukan file srt nya
ReplyDeletetranslate inggris ke indonesia selain pake google translate apa ya soalnya google terkadang asal trnslate aja gak suport inggris conversation nya?
ReplyDeleteadoooh ,byk cingcong semua , udah pakai translate beta aja bawaan firefox terbaru , disana langsung ada menunya ,jd saat kitaliat fim di youtube , tinggal klik aja pada caption subtitle nya , pilih dah sendiri mau bahasa apa, jd gak perlu lg note notepad tan tai kucing segala .. caranya ganti modziamu dengan yg baru , terus update add on mu, be continue.....
ReplyDeleteTerimakasih gan, nambah wawasan lagi gue :)
ReplyDeleteSukses selalu buat kamu...
plok
ReplyDeleteSoftware nya ngga bsa di extrack mr.
ReplyDeleteini support format video apa ya pak?
ReplyDeleteselain file avi-nya,file subtitle yang ada dalam folder yang sama apa dipilih/di select juga?
ReplyDeletesudah coba burn DVD,tapi masih belum bisa bagaimana cara membuat covernya pak?
ReplyDeleteitu bisa masukkan subtitle nya sekalian tidak pak?
ReplyDeletecara buat misahin videonya gimana ya pak?saya sudah coba pake dvd flick buat masukin 4 video tapi kok file videonya kok malah campur jadi 1 ya?
ReplyDeletepak itu sudah bisa di putar di DVD player?
ReplyDeleteapa ada pengaturan tampilan playlist nya tidak ya pak?
ReplyDeletepengen bisa bikin tapi kayaknya rumit banget ya pak?
ReplyDeletesaya masih belum ahli dalam editing video pak, walaupun sedikit2 saya bisa itu pun juga masih sangat sederhana,terimakasih buat nambah pelajaran dan pengetahuan.
ReplyDeletemanteep gan....
ReplyDeleteapanya yang mantep mas? hehe... semoga bermanfaat.
DeleteTranslate nya yang muncul cuma setengah min, sisanya cuma kode kode angka gitu.. Kenapa ya? Website Gratis
ReplyDeleteMin mau Tanya klo subtitle Udah nempel terus mau ganti ke indo gimana ?
ReplyDeletesedangkan subtitle nda ada..
apa bisa diganti subtitle yg sudah nempel langsung translate auto gitu...
sub domain yang nempel di video gak bisa di translate, bisanya cara manual di edit videonya dan di tutup dengan subtitle baru itupun harus di blok supaya subtitle lama tidak keliatan dan ini jelas sangat merepotkan.
DeleteAtau bisa juga dengan mencari subtitle yang modelnya ada backgroundnya, jadi bisa menutupi subtitle yang nempel di video.
saya sudah translete pake google dan sudah mengikuti cara yg sudah dijelaskan.tapi angka perdetiknya ada space efek dari google translete jadi subnya tidak bisa muncul. lalu saya coba hapus beberapa space nya ternyata muncul. karena gak mungkin menghapus semua secara manual adakah cara yang lebih cepat untuk menghapus spasinya?
ReplyDeleteHapus spasi pakai notepad, dg replace spasi dengan tanpa spasi, nanti akan hilang, cm efeknya bisa hilang semua spasinya.
DeleteBisa diakali supaya unik, jd tdk hilang semua.